Lofsöngur

Lofsöngur (исландский: гимн; также называется Ó Guð vors lands, что в переводе с английского означает "О, Бог нашей земли") - это государственный гимн европейской страны Исландии. Он был написан к празднованию 1000-летия первого норвежского поселения в Исландии. Но государственным гимном он стал считаться только через 40 лет. Гимн состоит из трех строф, но обычно поется только первая.

Лирика

Исландия

Английский перевод

Ó, guð vors lands! Ó, lands vors guð!
Vér lofum þitt heilaga, heilaga nafn!
Úr sólkerfum himnanna hnýta þér kransþínir
herskarar, tímanna safn.
Fyrir þér er einn dagur sem þúsund ár,
og þúsund ár dagur, ei meir;
eitt eilífðar smáblóm með titrandi tár,
sem tilbiður guð sinn og deyr.
Íslands þúsund ár,
Íslands þúsund ár!
eitt eilífðar smáblóm með titrandi tár,
sem tilbiður guð sinn og deyr.

Ó guð, ó guð! Vér föllum framog
fórnum þér brennandi, brennandi sál,
guð faðir, vor drottinn frá kyni til kyns,
og vér kvökum vort helgasta mál.
Vér kvökum og þökkum í þúsund ár,því
 þú ert vort einasta skjól.
Vér kvökum og þökkum með titrandi tár,því þú tilbjóst vort forlagahjól.
Íslands þúsund ár,
Íslands þúsund ár!
Voru morgunsins húmköldu, hrynjandi tár,
sem hitna við skínandi sól.

Ó, guð vors lands! О, земли против гура!
Vér lifum sem blaktandi, blaktandi strá.
Vér deyjum, ef þú ert ei ljós það og líf,
sem að lyftir oss duftinu frá.
Ó, vert þú hvern morgun vort ljúfasta líf,
vor leiðtogi í daganna þrautog
á kvöldin vor himneska hvíld og vor hlífog
vor hertogi á þjóðlífsins braut.
Íslands þúsund ár,
Íslands þúsund ár!
verði gróandi þjóðlíf með þverrandi tár,
sem þroskast á guðsríkis braut.

О, Бог нашей страны! О, Бог нашей страны!
Мы поклоняемся имени Твоему в его чудесном возвышении.
Солнца небесные в короне Твоей,
легионы Твои, века времен!
С Тобой каждый день - как тысяча лет,
Каждая тысяча лет - лишь день,
Вечности поток, с его данью слез,
Что благоговейно уходит.
Тысяча лет Исландии,
тысяча лет Исландии!
Поток вечности с его данью слез,
Который благоговейно проходит.

Боже наш, Боже наш, мы склоняемся перед Тобой,
Наши духи самые пылкие мы вверяем Твоей заботе.
Господь, Бог наших отцов, из века в век,
Мы дышим нашей святейшей молитвой.
Мы молимся и благодарим Тебя тысячу лет,
За то, что мы надежно защищены;
Мы молимся и приносим Тебе нашу дань слез,
Наша судьба покоится в Твоей руке.
Тысяча лет Исландии,
тысяча лет Исландии!
Утренний иней, увенчавший эти годы,
Твое солнце, взошедшее высоко, повелевает!

Бог нашей страны! Страна нашего Бога!
Наша жизнь - слабый и дрожащий тростник;
Мы погибаем, лишенные Твоего духа и света, Чтобы
искупить и поддержать нас в нужде.
Утром вдохнови нас мужеством и любовью Твоей,
И веди нас сквозь дни наших раздоров!
Вечером посылай мир с небес Твоих,
И охраняй наш народ всю жизнь. Тысяча лет
Исландии,
тысяча лет Исландии!
О, процветай наш народ, убавь наши слезы И
веди, в мудрости Твоей, по жизни!

Вопросы и ответы

В: Как называется национальный гимн Исландии?


О: Национальный гимн Исландии называется "Lofsِngur" (исландское произношение: [ˈlɔvˌsœiŋkʏr̥]; "Гимн" или "Гимн"), также известный как "س Guً vors lands" (исландское произношение: [ouː kvʏːً vɔr̥s lans]; "О, Бог нашей земли").

В: Когда была написана музыка к гимну?


О: Музыка к гимну была написана в 1874 году Свейнбьёрном Свейнбьёрном (Sveinbjِrn Sveinbjِrnsson).

В: Кто написал текст гимна?


О: Тексты (слова) были написаны Маттиасом Йохумссоном.

В: Почему изначально был написан Lofsِngur?


О: Изначально Lofsِngur был написан для празднования 1000-летия первого норвежского поселения в Исландии.

В: Когда она стала государственным гимном?


О: Он не считался государственным гимном до 1944 года, когда он был принят на конституционном референдуме, когда Исландия стала республикой.

В: Как произносится "Lofsِngur" на исландском языке?


О: На исландском языке "Lofsِngur" произносится [ˈlɔvˌsœiŋkʏr̥].

В: Как по-исландски произносится "س Guً vors lands"?


О: На исландском языке "س Guً vors lands" произносится [ouː kvʏːً vɔr̥s lans].

AlegsaOnline.com - 2020 / 2023 - License CC3