Синдзитаи (кандзи: 新字体, kana:しんじたい) буквально означает "новые формы иероглифов" в японском языке. Это кандзи (японское слово для китайских иероглифов), которые были упрощены в Японии после Второй мировой войны. В то время японское правительство изменило систему письма, заменив многие иероглифы kyūjitai (kanji: 旧字体, kana: きゅうじたい, что означает "старые формы иероглифов") более простыми иероглифами. Эти более новые иероглифы имели тот же смысл и произношение, что и старые, но их можно было писать меньшим количеством штрихов пером. Например, иероглиф упростился до 楽. Некоторые иероглифы синдзитаи также используются в качестве упрощенных китайских иероглифов. Например, иероглиф 国 используется как в японском, так и в упрощенном китайском языках. Однако большинство иероглифов синдзитаи больше похожи на традиционные китайские иероглифы (по-японски они называются kyūjitai), чем даже упрощенные китайские иероглифы, а также намного меньше синдзитаи, чем упрощенные китайские иероглифы. Хотя большинство японских слов в наши дни используют форму синдзитая, есть несколько слов, где написание формы kyūjitai до сих пор распространено. Например, слово "дракон" обычно пишется с использованием иероглифа синдзитаи 竜, но написание иероглифа kyūjitai также является довольно распространенным. Для большинства кандзи, однако, форма shinjitai не отличается от формы kyūjitai.