Гоюй ломацзы

Gwoyeu Romatzyh (пиньинь: Guóyǔ luómǎzì, буквально "Романизация национального языка"), сокращенно GR, - это романизация китайского языка, или способ написания на мандаринском наречии с использованием латинского алфавита, выполненный Юэнь Рэнь Чао и некоторыми другими лингвистами в конце 1920-х годов. Он был создан как способ написания мандаринского наречия с использованием тональной орфографии, или правил орфографии, которые будут менять орфографию слога в зависимости от его тональности. Например, слог chai будет написан как chai, если он имеет первый тон на мандаринском наречии (или chāi на пиньинь), стул, если он имеет второй тон (chái), chae, если он имеет третий тон (chăi), и chay, если он имеет четвёртый тон (chài). Ю.Р. Чао создал ГР для того, чтобы повысить грамотность в Китае, так как в начале ХХ века неграмотность в Китае была очень высокой. Он сделал так, чтобы можно было писать тона без лишних тональных маркеров, которые могут быть длинными и сложными для добавления при печати.

Несмотря на то, что многие другие азиатские языки используют тональное написание, как, например, хмонг, все они представляют собой тональность, используя одну и ту же букву при каждом использовании тональности. В хмонге, например, -b всегда высокий тон, -s всегда низкий тон, -j всегда высокий падающий тон. В GR, однако, каждый финал слога имеет свои собственные правила орфографии, и в рамках этих правил существует множество исключений. Например, первые тональные слова с финалом -a, как на , пишутся только с одной гласной, как на ba, за исключением тех случаев, когда слог начинается с l-, m- или n-, которые затем должны быть написаны как lha, mha и nha в этом порядке. Это только одно из многих правил и исключений.

Неудивительно, что многие считали, что GR слишком сложно выучить. Тем не менее, у нее все еще много сторонников, и они предпочли бы учиться, используя GR, а не Пиньинь. В то время как сторонники GR утверждают, что она помогает пользователям GR запоминать тона лучше, чем люди, которые просто используют пиньинь, исследования не подтвердили это утверждение. На самом деле, одно исследование показало, что по прошествии года те, кто изучал китайский язык с помощью пиньина, могли более точно говорить на мандаринском наречии, чем те, кто учился с помощью пиньина.

После того, как Коммунистическая партия захватила Китай, она попыталась заменить все романизации китайцев, в том числе ГР, на Пиньинь. Хотя GR не является официальной романтизацией Тайваня, ее можно увидеть в нескольких местах, в том числе на дорожных знаках, именах людей и названиях продуктов, хотя Hanyu Pinyin является официальной романтизацией Тайваня.

Несмотря на то, что почти все романизации в материковом Китае сегодня происходят в Пиньинь, все же есть некоторые исключения. Например, название провинции Шэньси написано на GR, а не на Пиньинь, которое было бы Shǎnxī с тональными маркерами, потому что уже есть другая провинция под названием Шэньси, которая написана как Шэньси с тональными маркерами. Если имена пиньинь пишутся без тональных маркеров (которые часто встречаются в повседневном пиньинь), то они оба должны быть написаны как Шэньси. Поэтому, используя пиньинь без тонов, их невозможно отличить друг от друга. Поэтому в данном случае было сделано исключение.

Ниже приведены примеры предложений, написанных китайскими иероглифами, пиньинь и GR с английским переводом.

Вопросы и ответы

В: Что такое Gwoyeu Romatzyh?


О: Gwoyeu Romatzyh (GR) - это латинизация мандаринского китайского языка, или способ написания мандаринского языка с использованием латинского алфавита. Она была создана Юэнь Рен Чао и другими лингвистами в конце 1920-х годов как способ написания мандаринского языка с использованием тональной орфографии, которая изменяет написание слога в зависимости от его тона.

В: Почему была создана GR?


О: ГР была создана для того, чтобы повысить грамотность в Китае, поскольку в начале 20-го века уровень неграмотности в Китае был очень высок. Это также облегчило людям печатание слов без необходимости добавлять длинные и сложные маркеры тона.

В: Как ГР сравнивается с другими азиатскими языками, в которых используется тональное написание?


О: Другие азиатские языки, использующие тональное правописание, обычно обозначают тоны с помощью одной и той же буквы каждый раз, когда используется тон, в то время как GR имеет свой собственный набор правил и исключений для каждого конечного слога. Например, слова первого тона с конечным -a, как в bā, пишутся с одной гласной, как ba, за исключением случаев, когда слог начинается с l-, m- или n-, которые в этом случае должны писаться как lha, mha и nha соответственно.

В: Существуют ли исследования, подтверждающие необходимость изучения китайского языка с помощью ГР вместо пиньинь?


О: Исследования не подтвердили это утверждение; на самом деле, одно исследование показало, что через год испытуемые, изучавшие китайский язык с помощью пиньинь, могли более точно говорить на мандаринском языке с тонами, чем те, кто учился с помощью ГР.

В: Что произошло после того, как коммунистическая партия захватила власть в Китае?


О: После того, как коммунистическая партия захватила власть в Китае, они попытались заменить все латинизации китайского языка, включая ГР, на Пиньинь. Однако до сих пор есть некоторые исключения, где можно встретить ГР, например, на дорожных указателях и названиях товаров, несмотря на то, что на Тайване официально используется Ханьюй Пиньинь.

В: Что является примером исключения, сделанного при написании названий провинций в материковом Китае сегодня?


О: Примером исключения, сделанного при написании названий провинций в материковом Китае сегодня, является Шэньси, которая пишется GR, а не Shǎnxī с маркерами тона, потому что уже существует другая провинция под названием Шаньси, которую было бы невозможно отличить, если бы обе писались без маркеров тона (Shanxi).

AlegsaOnline.com - 2020 / 2023 - License CC3