Ли Бай наиболее известен своей образной и остроумной поэзией. Она включает в себя романтические описания природы, а также рассуждения об этике и смерти. Он был известен как среди знати, так и среди простолюдинов своего времени, и считается одним из четырех лучших поэтов династии Тан. Он также хорошо известен своими даосскими убеждениями и восстанием против конфуцианского учения в своих произведениях.
Одно из самых известных стихотворений Ли Бая - "Пить в одиночестве при лунном свете" (月下獨酌, пиньинь: Yuè Xià Dú Zhuó), которое является хорошим примером некоторых из самых известных аспектов его поэзии - очень спонтанное стихотворение, полное природных образов. Ли Бай на самом деле написал несколько стихотворений с одинаковым названием; версия самого известного из них, предложенная Артуром Уэйли, гласит:
Философия
Поэзия Ли Бая отражает то состояние низменных чувств, которое испытывает человек, обнаруживший, что его жизнь прожита впустую, а таланты не использованы. Чтобы утопить свою печаль, Ли Бо часто напивался, пока это не стало привычкой всей его жизни. Вино, однако, помогало ему писать. Будучи пьяным, Ли Бай мог сочинять прекрасные стихи, не сдерживая себя. Ничто не сдерживало его, лучшие стихи Ли Бая были написаны с большой спонтанностью и воображением.
Избранный список
花間一壺酒。 Чаша вина, под цветущими деревьями;
獨酌無相親。 Я пью один, потому что рядом нет друга.
舉杯邀明月。 Поднимая свой кубок, я маню яркую луну,
對影成三人。 Для нее, с моей тенью, сделают трех человек.
月既不解飲。 Луна, увы, не пьет вина;
影徒隨我身。 Беспокойная, моя тень крадется рядом со мной.
暫伴月將影。 Все же с луной в качестве друга и тенью в качестве раба
行樂須及春。 Я должен веселиться, пока весна не прошла.
我歌月徘徊。 Под песни, которые я пою, луна мерцает своими лучами;
我舞影零亂。 В танце, который я плету, моя тень запутывается и ломается.
醒時同交歡。 Пока мы были трезвыми, трое разделяли веселье;
醉後各分散。 Теперь мы пьяны, каждый идет своей дорогой.
永結無情遊。 Пусть мы долго будем разделять наш странный, неодушевленный праздник,
相期邈雲漢。 И встретимся, наконец, на Облачной реке неба.