Ли Бо
Ли Бай (также Ли Бо или Ли По, китайский: 李白; пиньинь: Lǐ Bái / Lǐ Bó; 701-762) был китайским поэтом. Его соратник Ду Фу причислял его к группе китайских ученых, которых он в одном из стихотворений назвал "Восемь бессмертных чаш вина". Ли Бай часто рассматривается, наряду с Ду Фу, как один из двух величайших поэтов в литературной истории Китая. Сегодня известно около 1100 его стихотворений.
Первые переводы на западный язык были опубликованы в 1862 году маркизом д'Эрви де Сен-Дени в его "Поэзии эпохи Тханг". Англоязычный мир познакомился с произведениями Ли Бая благодаря публикации Герберта Аллена Джайлса "История китайской литературы" (1901) и благодаря вольным, но поэтически влиятельным переводам японских версий его стихов, сделанным Эзрой Паундом.
Ли Бай наиболее известен воображением и даосскими образами в своей поэзии. Большую часть своей жизни он провел в путешествиях. Люди рассказывают историю о том, что он упал с лодки, когда пытался обнять отражение луны, и поэтому утонул в реке Янцзы.
Биография
Имена | |
Пиньинь: | Lǐ Bái или Lǐ Bó |
Ли По или Ли Пай | |
Леих Баакк |
Ранняя жизнь
Ли Бай, вероятно, родился в Центральной Азии, хотя точное место его рождения неизвестно. Его предки жили в изгнании в этом регионе примерно с VII века. Он вырос в довольно бедной семье. Его отец был торговцем. В детстве Ли Бай не получил никакого формального образования. Несмотря на это, уже в раннем детстве он владел искусством слова. В 705 году отец Ли Бая перевез семью обратно в Миен-чоу в Сычуани. Там он провел большую часть своего раннего детства.
По мере взросления Лай Бай развивал свои навыки боя на мечах. Свои подростковые годы он провел, путешествуя по всей Сычуани в качестве рыцаря-эрранта. В возрасте 25 лет он отправился в Центральный Китай. В 727 году Ли Бай отправился в А-лу в Хубэй. Он женился на дочери отставного премьер-министра. Там он продолжал изучать природу, в которой жил.
Путешествия
В 735 году Ли Бай отправился на север к Желтой реке и на восток к реке Янцзы. В 742 году он прибыл в Чанъань и был представлен императору. Император сделал Ли Баю множество комплиментов и высоко о нем отозвался. Он дал Ли Баю должность в академии Ханьлинь. Ли Бай пользовался большим вниманием со стороны коллег-ученых-чиновников.
Ли Бай любил пить спиртное. Он известен тем, что часто сильно напивался вместе с семью другими чиновниками в городских тавернах. За это они получили титул "Восемь бессмертных виночерпиев" от Ду Фу, еще одного из лучших китайских поэтов того времени.
В 744 году Ли Бай покинул город Чанъань. Ему наскучила роскошь городской жизни. Через год он встретился с Ду Фу в Лояне. Здесь он также стал даосом, и это решение изменило всю его дальнейшую жизнь. Поселив свою семью в Лояне, он отправился в очередное десятилетнее путешествие по Северному Китаю. В это время его поэзия отражает его интерес к тосмизму, а не к рыцарскому поведению и галантности, как в юности. Будучи знаменитым и известным, Ли Бай начал бороться с такими проблемами, как нехватка денег и имущества.
Поэзия
Ли Бай наиболее известен своей образной и остроумной поэзией. Она включает в себя романтические описания природы, а также рассуждения об этике и смерти. Он был известен как среди знати, так и среди простолюдинов своего времени, и считается одним из четырех лучших поэтов династии Тан. Он также хорошо известен своими даосскими убеждениями и восстанием против конфуцианского учения в своих произведениях.
Одно из самых известных стихотворений Ли Бая - "Пить в одиночестве при лунном свете" (月下獨酌, пиньинь: Yuè Xià Dú Zhuó), которое является хорошим примером некоторых из самых известных аспектов его поэзии - очень спонтанное стихотворение, полное природных образов. Ли Бай на самом деле написал несколько стихотворений с одинаковым названием; версия самого известного из них, предложенная Артуром Уэйли, гласит:
Философия
Поэзия Ли Бая отражает то состояние низменных чувств, которое испытывает человек, обнаруживший, что его жизнь прожита впустую, а таланты не использованы. Чтобы утопить свою печаль, Ли Бо часто напивался, пока это не стало привычкой всей его жизни. Вино, однако, помогало ему писать. Будучи пьяным, Ли Бай мог сочинять прекрасные стихи, не сдерживая себя. Ничто не сдерживало его, лучшие стихи Ли Бая были написаны с большой спонтанностью и воображением.
Избранный список
花間一壺酒。 Чаша вина, под цветущими деревьями;
獨酌無相親。 Я пью один, потому что рядом нет друга.
舉杯邀明月。 Поднимая свой кубок, я маню яркую луну,
對影成三人。 Для нее, с моей тенью, сделают трех человек.
月既不解飲。 Луна, увы, не пьет вина;
影徒隨我身。 Беспокойная, моя тень крадется рядом со мной.
暫伴月將影。 Все же с луной в качестве друга и тенью в качестве раба
行樂須及春。 Я должен веселиться, пока весна не прошла.
我歌月徘徊。 Под песни, которые я пою, луна мерцает своими лучами;
我舞影零亂。 В танце, который я плету, моя тень запутывается и ломается.
醒時同交歡。 Пока мы были трезвыми, трое разделяли веселье;
醉後各分散。 Теперь мы пьяны, каждый идет своей дорогой.
永結無情遊。 Пусть мы долго будем разделять наш странный, неодушевленный праздник,
相期邈雲漢。 И встретимся, наконец, на Облачной реке неба.
Влияние
Ли Бай пользуется влиянием на Западе отчасти благодаря тому, что Эзра Паунд переложил некоторые его стихи в сборнике "Cathay", например, "Жена речного торговца: письмо". На Востоке он оказал влияние на таких поэтов, как Ми Фэй в эпоху династии Сун.
В его честь был назван кратер на планете Меркурий.
Вопросы и ответы
В: Кем был Ли Бай?
О: Ли Бай был китайским поэтом.
В: Кто причислил Ли Бая к группе "Восемь бессмертных чаш вина"?
О: Его коллега поэт Ду Фу причислил его к группе китайских ученых, которых он назвал "Восемь бессмертных чаш вина" в одном из стихотворений.
В: Чем известен Ли Бай в своей поэзии?
О: Ли Бай наиболее известен воображением и даосскими образами в своей поэзии.
В: Сколько стихотворений Ли Бая мы знаем на сегодняшний день?
О: Сегодня мы знаем около 1100 стихотворений Ли Бая.
В: Когда были опубликованы первые переводы стихов Ли Бая на западный язык?
О: Первые переводы на западный язык были опубликованы в 1862 году маркизом д'Эрви де Сен-Дени в его "Поэзии эпохи Тханг".
В: Кто познакомил англоязычный мир с произведениями Ли Бая?
О: Англоязычный мир познакомился с творчеством Ли Бая благодаря публикации Герберта Аллена Джайлса "История китайской литературы" (1901) и благодаря вольным, но поэтически влиятельным переводам японских версий его стихов, сделанных Эзрой Паундом.
В: Как, по преданию, умер Ли Бай?
О: Люди рассказывают историю о том, что Ли Бай упал с лодки, когда пытался обнять отражение луны, и поэтому утонул в реке Янцзы.