Уильям Тиндейл

Уильям Тиндейл (ок. 1484-1536 гг.) был английским ученым. Он хорошо известен своим переводом Библии на английский язык, а также его последующим преследованием и казнью.

На него оказало влияние творчество Эразма, сделавшего греческий Новый Завет доступным в Европе, и Мартина Лютера. Распространение Библии Виклиффа привело к сильным мерам по сохранению переводов в руках католической церкви. Был вынесен смертный приговор за любое нелицензионное владение Священным Писанием на английском языке, несмотря на то, что были приняты переводы на все остальные основные европейские языки.

Перевод Тиндейла был первой английской Библией, которая была составлена непосредственно из текстов на иврите и греческом языке, и первой английской, которая использовала печатный станок. Это рассматривалось как прямой вызов Римско-католической церкви. В 1530 году Тындал также написал трактат о прелатах, выступая против развода Генриха VIII на том основании, что он противоречил Священному Писанию.

Копия более ранней книги Тиндейла "Послушание христианина" попала в руки Генриха VIII. Там король нашёл причины, по которым в 1534 году он вырвал Церковь в Англии из состава Римско-католической церкви. Тем временем агенты канцлера Томаса Моря искали в Европе Тиндейл, который укрылся там, где, как он надеялся, Церковь не сможет добраться до него.

В конце концов, в 1535 году Тиндейл был арестован и заключен под стражу за пределами Брюсселя более чем на год. Еще один сам был казнен 6 июля 1535 года. В 1536 году Тиндейл был осужден за ересь и казнен путем гарротации, а его тело сожжено на костре. Два года спустя Генрих VIII санкционировал так называемую Великую Библию для церкви Англии. В основном это была работа самого Тиндейла. Следовательно, Библия Тиндейла, как она была известна, сыграла ключевую роль в распространении идей Реформации.

В 1611 году 54 ученых, которые подготовили версию короля Иакова, извлекли значительную пользу из Тиндейла, а также переводы, которые пришли из его. По одной из оценок, Новый Завет в Версии Царя Иакова на 83% состоит из Тындаля, а Ветхий Завет - из 76%. В 2002 году Тындал занял 26 место в опросе 100 величайших британцев, проводимом Би-Би-Си.

Последние слова

Последние слова Уильяма Тиндейла, перед тем, как его задушили и сожгли на костре: "Господи, открой глаза королю Англии".

Вопросы и ответы

В: Кем был Уильям Тиндейл?


О: Уильям Тиндейл (ок. 1484-1536 гг.) был английским ученым, который хорошо известен благодаря своему переводу Библии на английский язык, а также благодаря своему последующему судебному преследованию и казни.

В: Что повлияло на работу Уильяма Тиндейла?


О: На Уильяма Тиндейла повлияли работы Эразма, который сделал греческий Новый Завет доступным в Европе, и Мартина Лютера. Распространение Библии Уиклиффа также привело к принятию решительных мер по удержанию переводов в руках католической церкви.

В: Что нашел Генрих VIII в книге "Послушание христианина"?


О: В книге "Послушание христианского человека" Генрих VIII нашел причины, которые он использовал, чтобы отделить церковь в Англии от Римско-католической церкви в 1534 году.

В: Как Томас Мор пытался остановить Уильяма Тиндейла?


О: Томас Мор пытался остановить Уильяма Тиндейла, рассылая агентов по всей Европе, разыскивая его, пока он укрывался там, где, как он надеялся, Церковь не могла его достать.

В: Как в конце концов был арестован Уильям Тиндейл?


О: В конце концов, в 1535 году Уильям Тиндейл был арестован и просидел в тюрьме под Брюсселем более года.

В: Как отреагировал Генрих VIII после казни Томаса Мора?


О: После казни Томаса Мора 6 июля 1535 года, Генрих VIII два года спустя утвердил так называемую Большую Библию для Церкви Англии, которая была в значительной степени основана на работе Тиндейла.

В: Какую роль сыграла Библия Тындалеса в распространении идей Реформации?


О:Библия Тындалеса сыграла ключевую роль в распространении идей Реформации, поскольку в то время она рассматривалась как прямой вызов авторитету и убеждениям Римско-католической церкви. В 1611 году, когда 54 ученых создали версию короля Якова, они в значительной степени опирались как на переводы, которые произошли от его перевода, так и непосредственно на его собственную работу.

AlegsaOnline.com - 2020 / 2023 - License CC3