Хижина дяди Тома оказала очень большое влияние. В истории не так много романов, которые так сильно изменили общество. Когда он был опубликован, Хижина дяди Тома, люди, которые защищали рабство, были очень злыми и протестовали против него. Некоторые даже написали книги против него. Аболиционисты очень похвалили его. Как бестселлер, роман оказал большое влияние на последующую литературу протеста.
Реакция современности и мира
Как только она была опубликована, "Хижина дяди Тома" очень разозлила людей на американском юге. Роман был также сильно раскритикован людьми, которые поддерживали рабство.
Известный южный романист Уильям Гилмор Симмс сказал, что книга неправдива. Другие называли роман преступником и говорили, что он полон лжи. Человеку, продававшему книги в Мобиле, штат Алабама, пришлось уехать из города, чтобы продать роман. Стоу получил письма с угрозами. Однажды она даже получила посылку с отрезанным ухом раба. Многие южные писатели, такие как Симс, вскоре начали писать свои собственные книги о рабстве.
Некоторые критики говорили, что Стоу никогда на самом деле не ходила на южную плантацию, и она мало что знала о жизни на юге. Они сказали, что из-за этого она неправильно описала Юг. Тем не менее, Стоу всегда говорила, что создавала персонажей своей книги по рассказам рабов, которые сбежали в Цинциннати, штат Огайо, где она жила. Сообщается: "Она лично наблюдала несколько случаев (происшествий), которые ... [вдохновили] ее на написание знаменитого романа о борьбе с рабством. Сцены, которые она наблюдала (видела) на реке Огайо, включая случаи, когда муж и жена продавались порознь, а также газетные и журнальные отчеты и интервью, внесли свой вклад в ... сюжет".
В 1853 году Стоу опубликовал "Ключ от домика дяди Тома". Он должен был показать людям, критиковавшим описание рабства в романе, что это правда. В книге Стоу пишет о важных персонажах "Хижины дяди Тома" и о людях в реальной жизни, которые были похожи на них. В этой книге она пишет о более "агрессивном нападении на рабство на Юге, чем в самом романе". Как и в романе, "Ключ от хижины дяди Тома" также был бестселлером. Однако многие работы в "Хижине дяди Тома" были прочитаны Стоу после того, как она опубликовала свой роман.
Несмотря на такие критические замечания, роман все равно был очень популярен. Сын Стоу говорит, что когда Авраам Линкольн встретил ее в 1862 году, Линкольн сказал: "Итак, это маленькая леди, которая начала эту великую войну". Историки не уверены, действительно ли Линкольн сказал это или нет. В письме, которое Стоу написал своему мужу через несколько часов после встречи с Линкольном, она ничего не говорит об этом предложении. После этого многие писатели говорили, что этот роман помог разозлить Север на рабство и на закон о беглых рабах. Он очень помог аболиционистскому движению. Главный союзник и политик Джеймс Берд Уивер сказал, что книга заставила его помочь в аболиционистском движении.
Хижина дяди Тома также заинтересовала многих людей в Англии. Первое лондонское издание вышло в мае 1852 года. Она продала 200 000 копий. Часть этого интереса была вызвана тем, что в то время британцам не нравились Соединенные Штаты. Писатель сказал: "Злые страсти, которые "дядя Том" удовлетворил в Англии, были не ненавистью или местью [к рабству], а национальной ревностью и национальным тщеславием". Мы уже давно улыбаемся (обижаемся) под тщеславием Америки - нам надоело слышать, как она хвастается тем, что она самая свободная и просвещенная страна, которую когда-либо видел мир". Наше духовенство ненавидит ее добровольную систему - наши Тори ненавидят ее демократов - наши Виги ненавидят ее ... Все партии приветствовали миссис Стоу, как бунтарку от врага." Чарльз Фрэнсис Адамс, американский министр в Британии во время войны, сказал позже, что "Хижина дяди Тома, или Жизнь среди ничтожеств, опубликованная в 1852 году, повлияла на мир быстрее, мощнее и драматичнее, чем любая другая книга, когда-либо изданная".
Хижина дяди Тома" была издана в России в конце 1857 года и вскоре была признана классиком мировой литературы. Многие видели очень тесную связь между миром "Хижины дяди Тома" и крепостным правом, существовавшим в России до 1850-х гг. В письме к аболиционисту Марии Вестон Чапман Николай Тургенев писал: "Многие из сцен, описанных в книге, кажутся точным изображением столь же страшных сцен в России". Хижина дяди Тома служила воспитательным инструментом для русской и русско-советской элиты в постэмансипационный период, а также вошла в состав советской детской литературы.
Книга была переведена почти на все языки. Например, она была переведена на китайский. Ее переводчик Линь Шу сделал это первым китайским переводом американского романа. Она также была переведена на амхарский. Ее перевод в 1930 году был сделан, чтобы помочь Эфиопии положить конец страданиям чернокожих в этой стране. Книга была прочитана так много людей, что Зигмунд Фрейд считал, что некоторые из его пациентов были под влиянием чтения о бичевании рабов в хижине дяди Тома.
Литературная значимость и критика
Хижина дяди Тома была первым широко читаемым политическим романом в США. Он оказал большое влияние на американскую литературу и литературу протеста. Некоторые более поздние книги, на которые оказало большое влияние "Хижина дяди Тома" - "Джунгли" Аптона Синклера и "Тихая весна" Рейчел Карсон.
Однако, несмотря на то, что "Хижина дяди Тома" была очень важна, многие считали, что книга - это смесь "детской басни и пропаганды". Многие критики называли книгу "просто (только) сентиментальным романом". Джордж Уайхер в своей "Литературной истории США" написал, что "Ничто, приписываемое миссис Стоу или ее ручному труду, не может объяснить огромную (великую) мода (популярность) романа; ресурсы его автора ... воскресной школьной фантастики не были замечательными ... мелодрама, юмор и пафос ... сложены (придуманы) ее книгой".
Другие критики, однако, похвалили роман. Эдмунд Уилсон говорил, что "Выставлять себя в зрелом возрасте (когда человек повзрослел) в хижине дяди Тома может ... доказать потрясающий (удивительный) опыт". Джейн Томпкинс сказала, что роман является одним из классиков американской литературы. Она предположила, что литературные критики плохо отзываются о книге, потому что она была просто слишком популярна, когда вышла в свет.
На протяжении многих лет люди задавались вопросом, что Стоу пытался сказать романом. Некоторые из ее тем можно легко увидеть, например, зло рабства. Однако некоторые темы сложнее увидеть. Например, Стоу была христианкой и активным аболиционистом, и поместила в свою книгу множество своих религиозных верований. Некоторые говорят, что Стоу написала в своем романе то, что она считала решением проблемы, которая волновала многих людей, не любящих рабства. Эта проблема заключалась в следующем: оправдано ли было делать то, что не было позволено, если они делали это для того, чтобы бороться со злом? Правильно ли использовать насилие, чтобы остановить насилие рабства? Правильно ли было нарушать законы, которые помогали рабству? Какому из персонажей Стоу следует следовать: терпеливому дяде Тому или непослушному Джорджу Харрису? Стоу думал, что Божьей воле будет следовать, если каждый (каждый) человек искренне (по-настоящему) изучит свои принципы и будет действовать в соответствии с ними.
Люди также считали, что "Хижина дяди Тома" выражает идеи движения "Свободная воля". В этой идее персонаж Джорджа Харриса символизирует свободный труд. Сложный характер Офелии показывает северян, допустивших рабство, хотя оно им и не нравилось. Дайна очень отличается от Офелии. Она действует по страсти. В книге Офелия меняется. Как и Офелия, Республиканская партия (три года спустя) заявила, что Север должен измениться сам. Она сказала, что Север должен активно остановить рабство.
Феминистскую теорию также можно увидеть в книге Стоу. Роман может быть воспринят как критика патриархальной природы рабства. Для Стоуу семьи были родственными по крови, а не по семейным отношениям между хозяевами и рабами. Стоу также видел нацию как большую "семью". Значит, чувства нации исходили от одной и той же расы. Поэтому она поддержала идею, что освобожденные рабы должны жить вместе в колонии.
Книга также рассматривается как попытка показать, что мужественность была важна для прекращения рабства. Аболиционисты начали менять свои представления о жестоких людях. Они хотели, чтобы мужчины помогали остановить рабство, не причиняя вреда их самому себе и их положению в обществе. Поэтому некоторые аболиционисты следовали некоторым принципам избирательного права женщин, мира и христианства. Они хвалили мужчин за то, что они помогали, работали вместе и проявляли милосердие. Другие аболиционисты были более традиционны: они хотели, чтобы мужчины действовали более решительно. Все мужчины в книге Стоу показывают либо терпеливых мужчин, либо традиционных мужчин.