Китайско-корейский словарь, или ханджа-ео (hangul: 한자어, hanja: 漢子語) - это китайские заимствованные слова в корейском языке. Как и японский, корейский язык не имеет отношения к китайскому. Китайский язык является китайско-тибетским языком, в то время как корейский язык является языковой изоляцией (это означает, что с ним не связаны никакие известные языки), но китайский язык оказал на корейский настолько сильное влияние, что произвел много изменений в корейском языке. Китайские заимствованные слова составляют около 60% словарного запаса языка, несмотря на то, что корейцы чаще используют родные корейские слова в повседневной речи. Это похоже на то, что около 50% английских слов приходят из латыни, французского или греческого языка, но носители английского языка гораздо чаще используют родные английские слова. Как и в японском, китайский язык является одним из трех основных источников корейских слов, два других - это родные корейские слова и слова из других иностранных языков, особенно из английского. Когда некоторые китайские заимствованные слова изменили значение в японском языке, их значение также изменилось в корейском, потому что Корея была японской колонией в то время, когда эти слова изменились. Поскольку корейцы были вынуждены по закону говорить по-японски и им было запрещено говорить по-корейски, китайские заимствования приняли новые японские значения, когда корейцам снова было разрешено свободно говорить на своем родном языке.
Поскольку Корейский полуостров разделился на две разные страны, Северную и Южную Корею, различные диалекты развивались очень по-разному.