китайско-японский словарь

Китайско-японский словарь, японские слова на китайском языке, или кандзи (kanji: 漢語, hiragana: かんご) - это китайские заимствованные слова в японском языке. Эти два языка не связаны друг с другом, так как китайский является китайско-тибетским языком, в то время как японский язык является языковой изоляцией (это означает, что ни один из известных языков не связан с ним). Тем не менее, Китай оказал большое влияние на Японский язык и повлиял на многие его части, включая его фонологию (как он организует звуки) и его словарный запас. Включение китайских слов в японский язык привело к тому, что слова имели закрытые слоги (слоги, оканчивающиеся на согласный), такие как слова сан (кандзи: 三, хирагана: さん, означающие: три) и удон (кандзи: 饂飩, хирагана: うどん), а слова имели длинные гласные и длинные согласные, такие как но (кандзи: 能, хирагана: のう) и гакко (кандзи: 学校, хирагана: がっこう). До того, как китайские слова вошли в слоги японского языка, в японских словах были только открытые слоги (слова, заканчивающиеся гласной), такие как katana (kanji:刀, hiragana: かたな) и shinobi (kanji и hiragana: 忍び, только hiragana: しのび).

Это один из трех основных источников японских слов, наряду с ямато котоба (кандзи: 大和言葉, хирагана: やまとことば), также известный как ваго (кандзи: 和語, хирагана: わご), или родные японские слова, и гайраиго (кандзи: 外来語, хирагана: がいらいご), или заимствованные слова из других языков, кроме китайского (особенно из английского, начиная с эпохи после Второй мировой войны).



Китайские заимствования на японском языке по сравнению с французскими и латинскими заимствованиями на английском языке.

Говорят, что около 60-70% японских слов происходят из Китая. Подобно тому, как французский и латынь относятся к английскому языку, китайские заимствованные слова используются для создания формального лексикона и технических терминов в японском языке. Например, в то время как родными английскими словами являются "луна" и "лошадь", латинские термины "луна" и "эквус" используются для создания технических терминов, таких как "лунный календарь" - календарь, основанный на луне, и "наука о лошадях" - изучение лошадей. Аналогично, родным японским словом для лошади является ума (kanji: 馬, hiragana: うま), в то время как китайским термином является ба (kanji:馬, hiragana: ば), который используется в таких терминах, как баша (kanji:馬車, hiragana: ばしゃ, что означает: экипаж лошади), дзоба (kanji:乗馬, hiragana: じょうば, что означает: верховая езда), и пушки (kanji:軍馬, hiragana: ぐんば, что означает: воинственная лошадь).

Большинство китайских заимствованных слов являются существительными, и часто они состоят из более чем одного кандзи (китайские иероглифы, используемые в японском языке). Большинство кандзи имеют два различных типа произношения: он'йоми (произношение кандзи, заимствованное из китайского языка) и кун'йоми (родное произношение японских слов, использующих кандзи). Слова Yamato kotoba используют kun'yomi кандзи. В то время как японцы обычно используют кун'йоми для слов только одного кандзи, например (on'yomi: ka, означающее: огонь), который произносится hi, и (on'yomi: san, -zan, означающее: mountain), которая произносится yama, когда вы соединяете два кандзи, 火山, слово не будет произноситься их кун'йоми как hiyama, а скорее они будут произноситься их он'йоми как kazan, что комплексное слово fire+mountain означает "вулкан".



китайско-японская часть речи

Хотя большинство китайских заимствований в японском языке являются существительными, их также можно использовать для создания глаголов, прилагательных и наречий. В то время как большинство японских глаголов являются родными японскими словами, китайские заимствования могут быть преобразованы в глаголы с помощью формы -suru. Например, китайское заимствованное слово кинши (kanji: 禁止, hiragana:きんし) - существительное, которое означает "запретить" или "запретить", но если вы добавите -suru после, как в кинши-суру (kanji и hiragana: 禁止する, только hiragana: きんしする), оно становится глаголом, который означает "запретить" или "запретить". Также прилагательные можно образовывать из существительных, добавляя к ним суффикс -теки (的). Например, в то время как слово шикаку (кандзи: 視覚, хирагана: しかく) является существительным, которое означает "видение" или "зрение", добавление -teki после этого превращает его в слово шикаку-теки (кандзи:視覚的, хирагана: しかくてき), которое является прилагательным, означающим "зрительный".



Китайско-японская лексика, изобретенная в Японии.

Несмотря на то, что кандзи является китайским изобретением, японцы также создали много китайских слов, которые были приняты на китайском языке. Эти слова называются васеи-канго (kanji:和製漢語, hiragana: わせいかんご), что означает "китайские слова, созданные Японией". Многие из этих слов описывают вещи, которые являются уникальными японскими, такие как синто (кандзи:神道, хирагана: しんとう), додзё (кандзи:道場, хирагана:どうじょう), бусидо (кандзи:武士道, хирагана:ぶしどう), матча (кандзи:抹茶, хирагана:まっちゃ), и сэппуку (кандзи:切腹, хирагана:せっぷく).

Поскольку Япония была первой восточноазиатской страной, которая осуществила модернизацию, японцы были первыми в Восточной Азии, кто познакомился с новыми технологиями и областями исследований, и поэтому первыми, кто разработал китайские названия для таких вещей, например, телефон (денва, кандзи):電話, hiragana: でんわ), наука (kagaku, kanji:科学, hiragana:かがく) и философия (tetsugaku, kanji:哲学, hiragana: てつがく), и каждый из этих терминов был принят в китайском языке как diànhuà, kēxué и zhéxué в том же порядке. Это явление называется "reborrowing".



Вопросы и ответы

В: Что такое китайско-японская лексика?


О: Китайско-японская лексика относится к китайским заимствованным словам в японском языке.

В: Как связаны китайский и японский языки?


О: Китайский - это сино-тибетский язык, а японский - это язык-изолят, то есть ни один из известных языков не является родственным ему.

В: Какое влияние оказал китайский язык на японский?


О: Китайский язык оказал большое влияние на японский и затронул многие его части, включая фонологию (способ организации звуков) и словарный запас.

В: Как введение китайских слов в японский язык повлияло на слоги?


О: Введение китайских слов в японский язык позволило сделать слова закрытыми слогами (слоги, заканчивающиеся на согласную), длинными гласными и длинными согласными. До этого слоги в японских словах имели только открытые слоги (слова, заканчивающиеся на гласный).

В: Каковы три основных источника японских слов?


О: Три основных источника японских слов - это китайско-японская лексика, ямато-котоба (также известная как ваго), или исконно японские слова, и гайрайго, или заимствованные слова, заимствованные из других языков, кроме китайского (особенно из английского после Второй мировой войны).

В: Что означает слово "ваго"?


О: Ваго - это другой термин для ямато-котоба, который относится к исконно японским словам.

AlegsaOnline.com - 2020 / 2023 - License CC3