Европейская хартия региональных языков

Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств (ECRML) является европейским договором, который был принят в 1992 году.

Он был разработан Советом Европы для защиты и поощрения исторических региональных языков и языков меньшинств в Европе. Он применяется только к языкам, традиционно используемым гражданами государств-участников, которые сильно отличаются от большинства или официального языка. Договор не защищает языки, которые используются недавними иммигрантами из других стран. Кроме того, договор не защищает местные диалекты официального языка или языка большинства.

Для того чтобы быть защищенным, на том или ином языке должны говорить либо люди, проживающие в регионе или области страны, либо меньшинство в стране в целом (такие языки, как идиш и цыганский, охватываются договором, даже если нет "региона цыган").

Национальные официальные языки не охватываются договором, но некоторые региональные официальные языки являются таковыми. Например, каталанский язык является официальным только в одном из регионов Испании, и поэтому он может пользоваться преимуществами договора. Однако ирландский язык не может, поскольку он является официальным языком Ирландии, даже если речь идет о языке меньшинства. Однако ирландский язык находится под защитой в Северной Ирландии, поскольку он не является официальным или национальным языком Соединенного Королевства.

Франция подписала договор, но конституция Франции не позволяет правительству поддерживать какой-либо другой язык, кроме французского.

Есть два уровня защиты. Каждая страна, подписавшая договор, должна предоставить всем квалифицируемым языкам более низкий уровень защиты. Страны могут принять решение о предоставлении некоторым языкам более высокого уровня защиты. Тогда страны должны сделать 35 вещей.



Языки, охраняемые в соответствии с Уставом

Вот страны, ратифицировавшие Хартию, и языки, на которых она была ратифицирована:

 Ратификация Армении: 25 января 2002 г.

 Ратификация Австрией: 28 июня 2001 г.

 Ратификация Боснии и Герцеговины: 21 сентября 2010 года

 Хорватия ратифицировала: 5 ноября 1997 года

 Ратификация Кипра: 26 августа 2002 года

  • армянский
  • кипрский маронит арабский

 Ратификация Чешской Республики: 15 ноября 2006 года

  • Словакия (части II и III, по всей территории).
  • Польский (часть II; и часть III в Моравии-Силезии, в районах Фрыдек-Мистек и Карвина).
  • немецкий (только часть II)
  • Цыгане (только часть II)

 ратификация Данией: 8 сентября 2000 г.

 Ратификация Финляндией: 9 ноября 1994 года

 Ратификация Германии: 16 сентября 1998 года

 ратификация Венгрией: 26 апреля 1995 г.

 Ратификация Лихтенштейна: 18 ноября 1997 года

  • Нет региональных языков или языков меньшинств

 Ратификация Люксембурга: 22 июня 2005 года

  • Нет региональных языков или языков меньшинств

 Ратификация Черногории: 15 февраля 2006 года

  • албанский
  • Цыганский сайт

 Ратификация Нидерландами: 2 мая 1996 года

  • Западный Фризиец (во Фрисландии)
  • Лимбург (в Лимбурге)
  • Лоу Саксон (по всей территории Нидерландов)
  • Цыгане (по Нидерландам)
  • Идиш (по Нидерландам)

 Ратификация Норвегии: 10 ноября 1993 года

  • саами (части II и III)
  • Квен (только часть II)
  • Цыгане (только часть II)
  • Скандоромани (только часть II)

 Ратификация Польши: 12 февраля 2009 года

 Румыния ратифицировала 24 октября 2007 года

Часть II применима к:

Часть III применима к:

 Ратификация Сербии: 15 февраля 2006 года

 Ратификация Словакии: 5 сентября 2001 года

 Ратификация Словении: 4 октября 2000 года

 ратификация Испании: 9 апреля 2001 года

  • Арагонский, луенга пропиа в Арагоне.
  • Астур-Леонес, присутствует в Астурии; и частично в Леоне, Саморе, Кантабрии и Экстремадуре (признан в Астурия, Кастилии и Леоне и Миранда-ду-Дуру).
  • Баски (официальные лица в Стране Басков и части Наварры)
  • Каталонский, официальный на Балеарских островах и в Каталонии; пропийский иленгуа в Арагоне.
  • Валенсийский (Каталонский диалект, официальный в Валенсии)
  • Галичанин, присутствует в Галиции; а также в некоторых провинциях Астурия, Леон и Самора (официальный представитель в Галиции).

 ратификация Швеции: 9 февраля 2000 г.

  • финский
  • Meänkieli
  • Саами
  • Цыганский сайт
  • Идиш

  ратификация Швейцарией: 23 декабря 1997 г.

 Ратификация Украины: 19 сентября 2005 года

Украина не указывает языки по названию, а ратифицирует от имени "языков следующих национальных меньшинств Украины": Не учитываются русины (русины), поскольку Украина (в отличие от соседних стран) отрицает их самостоятельный этнический и языковой статус.

 Ратификация Соединенным Королевством: 1 июля 2001 года (вступила в силу; ратифицирована 27 марта 2001 года) Продление острова Мэн: 23 апреля 2003 года (заявление от 22 апреля 2003 года)

Правительство Соединенного Королевства заявляет [23 апреля 2003 года], что действие Ус т а ва должно распространяться на остров Мэн, являющийся территорией, за международные отношения которой правительство Соединенного Королевства несет ответственность.

  • Корниш (только статья 2, часть II (статья 7))
  • Ирландия
    (статьи 2 и 3, Часть II (статья 7) и Часть III (статьи 8-14, с оговорками))
  • Шотландцы (только статьи 2 и 3, часть II (статья 7))
  • Шотландцы как Ольстер-Шотландцы (только статьи 2 и 3, часть II (статья 7))
  • Шотландский гэльский язык
    (статьи 2 и 3, часть II (статья 7) и часть III (статьи 8-14 с оговорками))
    (Закон о британском гражданстве 1981 года, Приложение 1, статья 1 1) с) [3] и Закон о
    гэльском языке (Шотландия) 2005 года [4]).
  • Уэльс
    (статьи 2 и 3, часть II (статья 7) и часть III (статьи 8-14 с оговорками))
    (Закон об уэльском языке 1967 года (отменен 21.12.1993 года) [5] и Закон об уэльском языке 1993 года [6])
  • Манкс (Манкс Гэлик) (только статья 2, часть II (статья 7))



Связанные страницы

  • европейские языки
  • Рамочная конвенция о защите национальных меньшинств
  • Языки Европейского союза
  • Языковая политика во Франции
  • Всеобщая декларация лингвистических прав
  • Вергонья



Вопросы и ответы

В: Что такое Европейская хартия региональных языков и языков меньшинств?


О: Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств (ЕХРЯМ) - это европейский договор, который был принят в 1992 году. Он был разработан Советом Европы для защиты и продвижения исторических региональных языков и языков меньшинств в Европе.

В: Защищает ли договор языки, используемые недавними иммигрантами из других стран?


О: Нет, договор не защищает языки, которые используются недавними иммигрантами из других стран.

В: Защищаются ли в рамках данного договора местные диалекты официального языка или языка большинства?


О: Нет, договор не защищает местные диалекты официального языка или языка большинства. Чтобы быть защищенным, язык должен быть распространен либо среди жителей региона или области страны, либо среди меньшинства в стране в целом.

В: Является ли ирландский язык примером языка, подпадающего под действие этого договора?


О: Да, ирландский язык может воспользоваться преимуществами этого договора, даже если не существует "цыганского региона". Однако он не может, поскольку является официальным языком в Ирландии, даже если это язык меньшинства. Однако ирландский язык защищен в Северной Ирландии, поскольку он не является официальным или национальным языком Соединенного Королевства.

В: Подпадает ли французский язык под действие этого договора?


О: Франция подписала договор, но из-за конституции страны, которая не допускает поддержки какого-либо другого языка, кроме французского, сам французский язык не может воспользоваться этой защитой.

В: Сколько уровней защиты предлагается по данному договору?


О: Существует два уровня защиты, предлагаемых этим договором - каждая страна, подписавшая договор, должна предоставить всем квалифицирующим языкам защиту более низкого уровня, в то время как они могут решить предоставить защиту более высокого уровня с 35 вещами, которые они должны сделать для обеспечения надлежащей реализации.

AlegsaOnline.com - 2020 / 2023 - License CC3